#103689: "Phrases without the context of a person"
ما هو هذا التقرير؟
ماذا حدث؟ يرجى اختيار من أدناه
ماذا حدث؟ يرجى اختيار من أدناه
يرجى التحقق مما إذا كان هناك بالفعل تقرير عن نفس الموضوع
إذا كانت الإجابة بنعم ، يرجى التصويت لهذا التقرير. يتم إعطاء التقارير ذات أكبر عدد من الأصوات الأولوية!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
وصف مفصل
-
• يرجى نسخ / لصق رسالة الخطأ التي تراها على الشاشة ، إن وجدت.
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube -
• يرجى توضيح ما تريد القيام به ، ماذا فعلت وما حدث
• ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• يرجى نسخ / لصق النص المعروض باللغة الإنجليزية بدلاً من لغتك. إذا كان لديك لقطة شاشة لهذا الخطأ (ممارسة جيدة) ، يمكنك استخدام Imgur.com لتحميله ونسخ / لصق الرابط هنا.
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube -
• هل هذا النص متاح في translation system ؟ إذا كانت الإجابة بنعم ، فهل تمت ترجمتها لأكثر من 24 ساعة؟
• ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• يرجى توضيح اقتراحك بدقة وإيجاز بحيث يكون من السهل قدر الإمكان فهم ما تعنيه.
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube • ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• ما الذي تم عرضه على الشاشة عندما تم حظرك (شاشة فارغة؟ جزء من واجهة اللعبة؟ رسالة خطأ؟)
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube • ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• أي جزء من القواعد تم مخالفته في تصميم التبني لدى BGA
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube -
• هل انتهاك القواعد مرئي عند إعادة اللعب؟ إذا كانت الإجابة بنعم ، فبأي رقم؟
• ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• ما هو نشاط اللعبة الذي أردت القيام به؟
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube -
• ماذا تحاول أن تفعل لتحريك هذا العمل اللعبة؟
-
• ماذا حدث عند محاولة القيام بهذا (رسالة خطأ ، رسالة شريط حالة اللعبة ، ...)؟
• ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• في أي خطوة من اللعبة حدثت المشكلة (ما هو تعليمة اللعبة الحالية)؟
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube -
• ماذا حدث عند محاولة إجراء هذه الحركة داخل اللعبة (رسالة خطأ ، رسالة شريط حالة اللعبة ، ...)؟
• ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• يرجى وصف مشكلة العرض. إذا كان لديك لقطة شاشة لهذا الخطأ (ممارسة جيدة) ، يمكنك استخدام Imgur.com لتحميله ونسخ / لصق الرابط هنا.
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube • ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• يرجى نسخ / لصق النص المعروض باللغة الإنجليزية بدلاً من لغتك. إذا كان لديك لقطة شاشة لهذا الخطأ (ممارسة جيدة) ، يمكنك استخدام Imgur.com لتحميله ونسخ / لصق الرابط هنا.
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube -
• هل هذا النص متاح في translation system ؟ إذا كانت الإجابة بنعم ، فهل تمت ترجمتها لأكثر من 24 ساعة؟
• ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
-
• يرجى توضيح اقتراحك بدقة وإيجاز بحيث يكون من السهل قدر الإمكان فهم ما تعنيه.
Every phrase like "You/actplayer must/should/have to/may do something" should have a context of a person: ${you} or ${actplayer}.
For example in Ukrainian there should be different translations.
Here what I found with fast search:
- must choose a Camel to move somewhere
- must attack a camel or a caravan next to your Camels or Guild Camels
- must choose a camel or a caravan
- must choose a caravan on the main board
- must choose a caravan to spy
- must choose a recruit card and place it
- must choose a resource to collect, adjacent to a Guild Camel
- must choose where to place this artifact
- may spend 1 Recruit to spy a caravan OR to refill the cards
- may spend 2 Recruits to move a camel OR to get an Artifact cube • ما هو متصفحك؟
Google Chrome v118
سجل التاريخ
اضف لهذا البلاغ
- تعريف طاولة/تعريف حركة
- هل حلَت F5 المشكلة؟
- هل ظهرت المشكلة عدة مرات؟ كل مرة؟ بطريقة عشوائية؟
- إذا كان لديك لقطة شاشة لهذا الخطأ (ممارسة جيدة) ، يمكنك استخدام Imgur.com لتحميله ونسخ / لصق الرابط هنا.
